”Ako sam sudjelovao na svetoj misi na stranom jeziku, a koji ne razumijem, je li ta euharistija valjana i mogu li se na njoj pričestiti”, pitao se naš slušatelj, a u emisiji Pitajte svećenika odgovorio mu je fra Slaven Tomić, svećenik Hercegovačke franjevačke provincije, koji je na službi u župnog vikara u župi Krista Kralja u Čitluku, koji je na samom početku odmah kazao kako je euharistija valjana te da se može pričestiti, a onda je to i detaljnije pojasnio, počevši od srži svete mise, odnosno njezinih dijelova.
”Postoje dva glavna dijela svete mise, prvi dio je služba riječi, a drugi dio euharistija. I valja odmah reći da su oba podjednako važna. Uporište za to imamo u Lukinom evanđelju kada Luka navodi dvojicu učenika koji se nakon Isusova uskrsnuća vraćaju u Emaus, hodaju tužni, Isus ih susretne i Isus im tu krene tumačiti Sveta pisma.
Poslije toga oni blaguju i oni ga prepoznaju lomljenju kruha i onda se sjete kako im je srca gorjelo dok im je tumačio Pismo. Međutim, isto tako Isus ih je nazvao – kada nisu ništa razumjeli iz Svetoga pisma, odnosno ono što pismo govori o njemu – upotrijebivši direktni izraz ‘o bezumni i srca spora’. Iz toga ga iščitavamo važnost Božje riječi i onoga što nam ona govori”, kazao je fra Slaven te istaknuo kako sve ono što je Bog objavio u Svetom pismu Crkva potkrepljuje svojim dokumentima. Istaknuo je Dogmatsku konstituciju o Božanskoj objavi s Drugog vatikanskog sabora ‘Dei Verbum’, u čijem se šestom poglavlju govori o važnosti Svetoga pisma za Crkvu.
”Crkva je uvijek častila božanska Pisma kao i samo Gospodinovo Tijelo jer ona – iznad svega u svetom bogoslužju – ne prestaje uzimati i vjernicima pružati kruh života sa stola kako Božje riječi tako i Kristova Tijela”, naveo je dio iz dokumenta ‘Dei Verbum’, a onda pojasnio i kako je Crkva na Drugom vatikanskom saboru u konstituciji o svetoj liturgiji koja nosi naziv ‘Sacrosanctum Concilium’ Crkva je omogućila uvođenje liturgije na narodnom jeziku, ali je tražila da se neki dijelovi zadrže na službenom jeziku crkve, latinskom – upravo zbog onoga zbog čega imamo i ovo pitanje, kako bi neki dijelovi mise ostali na univerzalnom latinskom jeziku kako bi vjernici mogli što više sudjelovati u slučaju da se nađu na nekom području u kojem se ne govori njihov narodni jezik pa tako ‘Sacrosanctum Concilium‘ kaže:
’36. § 1. U latinskim obredima treba – uz obdržavanje povlastica posebnoga prava – sačuvati uporabu latinskoga jezika.
§ 2. Budući, pak, da u misi, u dijeljenju sakramenata i u drugim dijelovima liturgije može biti za puk nerijetko veoma korisna uporaba narodnoga jezika, valja mu dati šire mjesto, ponajprije u čitanjima i upozorenjima te u nekim molitvama i pjesmama, u skladu s propisima koji će se o toj stvari pojedinačno donijeti u poglavljima koja slijede u ovoj konstituciji.’
Dakle, ovom Konstitucijom Crkva potiče upravo Božju riječ, odnosno čitanja koja mi čujemo na svetoj misi, da budu na narodnom jeziku, na jeziku kojeg razumijemo, osvješćujući nas o važnosti Božje riječi. Unatoč svemu, pod različitim okolnostima u kojima se čovjek današnjice može naći, nikada nije dolazila u pitanje valjanost samoga sudjelovanja u svetoj misi, isto tako nikada nije dolazila u pitanje valjanost svete pričesti, dakle pričesti tijelom Kristovim”, kazao je fra Slaven Tomić, osvrćući se i na Hrvate koji žive izvan domovine pa kaže kako je i on sam nekada znao čuti komentare poput: ‘Ako misa nije na hrvatskom jeziku ja ti ne idem’ ili ‘Za me to nije misa’. Kazao je kako je to pogrešan stav, koji ponekad može biti i opravdanje za neodlazak na svetu misu te naglasio kako u današnjem vremenu postoji velik spektar mogućnosti za upoznavanje s Božjom riječju koja je za taj dan ili za tu nedjelju pa je izdvojio portale kao Hilp.hr, Hrvatski institut za liturgijski pastoral koji svaki dan daje sva misna čitanja kao i našu web stranicu koja svaki dan daje evanđelje i tumačenje.
”Tako da je dovoljno za pripremu za svetu misu maksimalno dvije minute da se koristi mobitel u neku korisnu i dobru svrhu, kako bismo pronašli čitanja, Božju riječ i kako bismo mogli u duhu te Božje riječi sudjelovati na svetoj misi koja se slavi na nekom nama nepoznatome jeziku”, kazao je fra Slaven, ističući i primjere kako se često dogodi da vjernici ne zapamte čitanja nego nešto iz propovijedi.
”Ali to je ljudska riječ. Kada je u pitanju Božja riječ, onda tu malo misli odlutaju, uglavnom radi se o nesvjesnom ili odsutnom sudjelovanju na samoj svetoj misi pa ne bih rekao da baš taj jezik uvijek barijera, nego naša svjesnost, savjesnost i naše prisustvo na svetoj misi. Jesmo li mi fokusirani, jesmo li dovoljno koncentrirani na ono što se na svetoj misi događa, odnosno na Onoga tko se događa”, kazao je fra Slaven pa svoje ovotjedno gostovanje u ovoj emisiji završio citirajući Himan svetog Tome Akvinskog, koji se često pjeva na našim prostorima ‘Klanjam Ti se smjerno’, a napisao ga je u čast Tijela Kristova, i u jednoj strofi sveti Toma govori: ‘Vid i opip, okus – varaju se tu; al’ za čvrstu vjeru dosta je što čuh’.
”Božja riječ je važna i ona nas može i mora učvrstiti u našoj vjeri”, zaključio je fra Slaven Tomić, a cijelu emisiju poslušajte u audiozapisu.
Ako i vi imate neka pitanja, dvojbe i nejasnoće iz područja vjere, duhovnosti… javite nam se porukom (SMS, Viber, WhatsApp) na broj mobitela 00387 63 455 655 ili e-mailom na adresu: radio-mir@nullmedjugorje.hr.
Rubrika ‘Pitajte svećenika’ u programu Radiopostaje Mir Međugorje je ponedjeljkom od 8 sati i 20 minuta te u reprizi ponedjeljkom navečer u 20 sati. U njoj na pitanja slušatelja odgovaraju svećenici, suradnici Radiopostaje Mir Međugorje.